:: Lección 1 ::

:: Lección 2 ::

:: Lección 3 ::

:: Lección 4 ::

:: Lección 5 ::

:: Lección 6 ::

:: Lección 7 ::

:: Lección 8 ::

:: Lección 9 ::

:: Lección 10 ::



Lección 7

「発音」

Pr. :
先生:
Señorita Kanae, ¿dónde está tu casa?
セニョ
リータ カナエ,ンデ スタ トゥ サ?
Kanae:
かなえ:
Pr.
先生:
Mi casa está cerca de Umeda .
ミ 
サ エスタ セルカ デ シヤ.

estupendo!
エストゥ
ンド!
Kanae:
かなえ:
Profesor, ¿qué significa estupendo?
先生,ケ シグニ
フィカ エストゥンド?
Pr.
先生:
Estupendo significa "すばらしい" .
エストゥ
ンド シグニフィカ "すばらしい" .

Conversación ~会話の授業~

1. ¿Quieres ayudarme, Ana?
 アナ,手伝ってくれる?

¿Quieres ~? は「~してくれる?」という意味です.ayudarme は私を手伝う(こと)という意味です.

答えるときは,Sí 以外では

  • Claro.      もちろん. 【クロ】
  • Cómo no.  もちろん. 【モ ノ】
  • Con mucho gusto.  喜んで. 【コン チョ スト】

などがあります.

2. De primero, ensalada de tomate y queso fresco con unas gotas de limón.
 一品目はレモン汁をかけたトマトとフレッシュチーズのサラダね .

レストランで注文するときには順番があります.

  • primer plato     一品目(前菜) 【プリメール プト】
  • segundo plato  二品目(メインディッシュ) 【センド プト】
  • postre      デザート  【ストゥレ】

レストランで注文するときは,de をつけます.

  • de primero  一品目に 【デ プリメーロ】
  • de segundo  二品目に 【デ センド】
  • de postre   デザートに 【デ ストゥレ】 

食べ物の名前を覚えましょう.

  1. verdura y hortalizas  野菜 【ベルドゥーラ イ オルタサス】
    • zanahoria  ニンジン 【サナリア】
    • cebolla  タマネギ 【セボージャ】
    • ajo  ニンニク 【ホ】
    • tomate  トマト 【トテ】
    • patata ジャガイモ 【パタ】
  2. frutas  フルーツ 【フルータス】
    • naranja  オレンジ 【ナンハ】
    • fresa  イチゴ 【フサ】
    • limón  レモン 【リン】
    • manzana  リンゴ 【マンナ】
  3. carne  肉 【ルネ】
    • carne de vaca  牛肉 【ルネ デ カ】
    • carne de cerdo 豚肉 【ルネ デ ルド】
    • pollo 鶏肉 【ジョ】
  4. pescados y mariscos  魚介類 【ペスカードス イ マスコス】
    • bacalao タラ 【バカオ】
    • pulpo タコ 【ルポ】

 

Gramática ~文法の授業~

1. ¿Quieres ayudarme?

命令している感じの依頼表現です.親しい友達関係で「ちょっと手伝って」というようなときに使いましょう.

quieres は動詞 querer の主語が tú のときの現在形です.ここで,querer の現在形の人称変化を復習しておきましょう.

querer
yo quiero nosotros queremos
quieres vosotros queréis
él,ella,Ud. quiere ellos,ellas,Uds. quieren

querer + 動詞の原形で「~したい」という意味になります.例文を紹介しましょう.

  • ¿Quieres leer esta página?  
    このページを読んでくれる?

ayudarme は動詞 ayudar(助ける)に me (私を)がくっついた形です.普通 me や te のような「を」格,「に」格は活用した動詞のに付きますが,動詞の原形の場合には後ろに続けて書きます.

¿Quieres ayudarme? を直訳すると,「君は私を助けたいか?」となりますが,訳して「私を手伝ってくれる?」となるのです.

querer 単独では「欲する」という意味です.例えば,

  • Quiero una taza de café.  
    私はコーヒーを一杯欲しいです.

となります.こんな例文もあります.

  • ¿Me quieres?  ---  Sí, te quiero mucho.

かなえちゃんはこの ¿Me quieres? を「私が欲しいの?」と過激な印象を受けたようですが,ここでの意味は「愛する」です.なので,Te quiero. は英語で言えば I love you. のことです.最重要表現ですね.

2. De primero, ensalada de tomate y queso fresco.

  • el primer plato
  • el segundo plato

ここでは助数詞(~番目の)を覚えましょう.

1 primero(a) 6 sexto(a)
2 segundo(a) 7 séptimo(a)
3 tercero(a) 8 octavo(a)
4 quarto(a) 9 noveno(a)
5 quinto(a) 10 décimo(a)

助数詞で注意するポイントは

  • 男性形(o で終わる)と女性形(a で終わる)があること
  • primero と tercero は,単数男性名詞の前に付くとき語尾の o が脱落すること

です.2番目の点は,たとえば el primer plato ですね.

Algo más ~文法プラスアルファ~

レストランで注文する時のやりとりの例です.

Oiwa: Camarera, por favor. すみません.
Camarera: Buenos días, señor. ¿Qué va a tomar? こんにちは.ご注文は何になさいますか?
Oiwa: ¿Qué recomienda de primero? 前菜のお勧めは何ですか?
Camarera: De primero, tenemos sopa de mariscos, ensalada mixta, tortilla, cóctel de gambas... 前菜は,魚介類のスープ,ミックスサラダ,トルティージャ,エビのカクテル・・・
Oiwa: ¿Esta tortilla es española? そのトルティージャはスペイン風?
Camarera: Sí, tortilla de patatas. ええ.ポテトのトルティージャです.
Oiwa: Entonces voy a tomar una tortilla de patatas.
Y de segundo, ¿qué tienen?
じゃあ,トルティージャにします.
二品目は何がありますか?
Camarera: ¿De segundo qué prefiere, carne o pescado? 二品目は肉と魚とどちらがいいですか?
Oiwa: Yo prefiero carne. 肉がいいな.
Camarera: De carne tenemos solomillo con patatas, chutetillas de cordero, ternera al horno... お肉は,フィレ肉のポテト添え,子羊のあばら肉,子牛のオーブン焼き.
Oiwa: ¿Tienen lengua estofada? 牛タンの煮込みはありますか?
Camarera: Sí, está usted de suerte, tenemos lengua estofada. ええ,ラッキーですね.ありますよ.
Oiwa: Yo voy a tomar lengua estofada. じゃあ牛タンの煮込みで.
Camarera: De acuerdo. De segundo, lengua estofada.
Y de postre, ¿le gustaría algo?
分かりました.二品目は牛タンで.
デザートは何か頼まれますか?
Oiwa: ¿Qué tienen de postre? デザートは何がありますか?
Camarera: De postre tenemos flan, arroz con leche, helado, crema catalana... プリンとお米のミルク煮,アイスクリーム,クレマ・カタラナ(クリーム・ブリュレ).
Oiwa: ¿La crema catalana tienen?
Entonces voy a tomar una crema catalana.
クレマ・カタラナがあるの?
じゃあ,それにします.
Camarera: Estupendo. crema catalana. ¿Y para beber? クレマ・カタラナですね.お飲み物は?
Oiwa: Agua con gas, por favor. ガス入りの水をください.
Camarera: ¿Fría o del tiempo? 冷たいのと常温とどちらですか?
Oiwa: Muy frío, por favor. 冷たいのをください.

すぐに使える便利な表現は

  • Te entiendo perfectamente. 【テ エンティンド ペルフェクタンテ】
    よくわかりました.

です.相手の言うことを完全に理解した場合に使います.



info@roswalle.com

▲このページのトップへ

Copyright 2003-2006 by R.O.S.WALLE. All Rights Reserved