|
|
|
|
La
Casada / Jose Luis Perales
|
|
|
|
|
|
A ella le gusta la poesia
A el no le gusta nada A ella le gusta cantar bajito Cuando el se marcha. El es un hombre Que ya no siente nada Ella es muy joven aun Y esta casada Y cuando se caso Le dieron a elegir Pero al decir que no dijo que si Y cuando se caso Le dieron a elegir Pero al decir que no dijo que si Ella pregunta ?de que te quejas? El no responde nada Ella le dice Si no me quieres Me ire de casa Llora en silencio Porque le viene en ganas Pero ya es tarde porque Esta casada. Y cuando se caso Le dieron a elegir Pero al decir que no dijo que si Y cuando se caso Le dieron a elegir Pero al decir que no dijo que si El solo quiere tener esposa Para cuidar la casa Ella se muere por ser querida Pero el se marcha El es celoso Ya tienes muchas canas Ella es muy joven aun Y esta casada Y cuando se caso Le dieron a elegir Pero al decir que no dijo que si Y cuando se caso Le dieron a elegir Pero al decir que no dijo que si Y cuando se caso Le dieron a elegir Pero al decir que no dijo que si. |
彼女はポエムが好き。
でも、彼には好きなものなんて無い。 彼女は歌を口ずさむのが好き。 彼が出かけていない時にね。 彼は彼女の鈍感なご主人。 彼女はまだ若い。 でも結婚しているの。 なぜなら結婚式で、「この男を夫として選ぶか」 と言う問いかけに、「いいえ」という前に「はい」 と、言っちゃったのだから〜〜(2回)〜〜 彼女がご主人に文句ばかり言うわけを たずねても、彼はなんにも答えない。 彼女が、もう愛してないなら出てくわよ、 といってもね。 彼女は静かに涙をながす。 どうしてもそうしたいから。 だって、彼女はすでに彼と結婚してしまって いるのだから。 なぜなら結婚式で、「この男を夫として選ぶか」 と言う問いかけに「いいえ」という前に「はい」 と、言っちゃったのだから〜〜(2回)〜〜 ご主人は、ただ家事をしてもらうために 奥さんがほしかっただけ。 彼女は、可愛がられる奥さんに、 どうしてもなりたかった。 なのに、彼は彼女をおいてけぼり。 ご主人は嫉妬深くて、もう頭は白髪がたくさん。 彼女はまだ、若い。でも結婚しているの。 なぜなら結婚式で、「この男を夫として選ぶか」 と言う問いかけに、「いいえ」という前に「はい」 と、言っちゃったのだから〜〜(何回)〜〜 |
|
|
|
|
El amo Y el
Mozo (王と民)
/ Jose Luis Perales |
|
|
|
|
|
El vino canta y el amo canta
el mozo se va a la siembra. El vino canta y el amo canta el mozo se va a la siembra. El amo mira las nubes el mozo mira la tierra y el mozo recorre el surco y el amo la carretera. Con las primeras luces del alba el mozo deja la cama. Con las primeras luces del alba el mozo deja la cama. Al amo le duele el cuerpo al mozo le duele el alma. Saluda el mozo a la lluvia el amo le da la espalda. Lo puedes ver llevando sobre sus hombros la tristeza, marchito su corazon y el sol sobre su cabeza, testigo de su pobreza. El vino canta y el amo canta el mozo se va a la siega. El vino canta y el amo canta el mozo se va a la siega. El amo recorre el mundo el mozo arana la tierra y el mozo recorre el surco y el amo la carretera. Paso la siembra paso la siega el mozo se va a la trilla. Paso la siembra, paso la siega el mozo se va a la trilla. El amo recoge el trigo el mozo trigo y negrillas y el mozo marcho a su casa y el amo marcho a su villa. Lo puedes ver llevando sobre sus hombros la tristeza, marchito su corazon y el sol sobre su cabeza, testigo de su pobreza. Lo puedes ver llevando sobre sus hombros la tristeza, marchito su corazon y el sol sobre su cabeza, testigo de su pobreza. |
美酒に酔い 王は唄う
民は種まきへとゆく 王は天をふり仰ぐ 民は地をみつめる 民は畝を行ったり来たり 王はハイウェイをとばす 夜明けの光とともに民は寝床をはなれる 王はからだのきずを訴え 民はこころのきずを訴える 民は雨に手をさしのべる 王は雨に背を向ける かくのごとく 哀しみを肩に負って 心がすりきれてゆく 陽が照りつけるぼろをまとった人の頭上に 美酒に良い 王は唄う 民は刈り入れにゆく 王は広い世界へ 民は土にまみれ 民は畝を行ったり来たり 王はハイウェイをとばす 種まき 刈り入れ そしたら次は脱穀 王の両手から 実りがあふれおちる 王は全てをすくい取る小麦も民も全て 民は家路につく 王はj屋敷につく ごらん 哀しみを肩に負って… |
|
|
|
|
Empiezo a recordarte / Monica
Naranjo
|
|
|
|
|
|
Un adios se llevo Uhh..
|
さようならと幸せな日々が告げた
凍えた心だけ 今
ひとりぼっちで君を想ってる
忘れられない
幻に傷つくだけ
長い夜にとまどってる
やりなおせるなら
昨日のように
もう、いない
想い馳せるだけ
この嘆きをきいて
昨日のように
昨日のように
あの日から
涙かぞえて生きてる
この手の中は 抜け殻だけ
ほかの誰にも代われないから
教えて どうすればいい?
君に話したい
なにもかも全て そしてそっと
愛してるって 耳もとで
ささやきたいの
昨日のように
思い出そう君の全てを
この嘆きをきいて
昨日のように
昨日のように…
|